Tą dieną, kai aš išskrisiu, aš pasieksiu savo tikslą
Jei aš išskleisiu savo sparnus
Eisiu su vėjeliu
Pusiausvyra
Tarp Atostogų pagrindo
Kelsiuos, tada aš išsilaisvinsiu
Ieškosiu pusiausvyros
kurorto pelningo
Su sūpynės sparnais, kaip gulbių
sparnų mostų išklausysiu
vienodumo pasieksiu
Galios kūrėjams linkiu
ištrūkti į laisvę
svajonė
Mano sparnai man neįsivaizduojamo ilgio
Užsienio šalyse
Kertant sienas
Nesugadinsiu gamtos
Per jūras
Dėl kitų žemynų
Į sapnus aš skrisiu toli nuo čia
Jei tik aš išskleisiu savo sparnus
Übersetzt von Kipras Marcalis
Mein Gedicht auf Litauisch
Originaltext
Wenn ich meine Flügel ausbreite
An dem Tag, an dem ich fliege, erreiche ich mein Ziel
Wenn ich meine Flügel ausbreite
Mich in die Lüfte begebe
Schwebe
Den Boden verlasse
Mich erhebe, dann bin ich frei
Das Gleichgewicht finde
Die Thermen nütze
Mit den Flügeln schwinge, wie die Schwäne
Den Flügelschlag höre
Die Gleichmässigkeit erlange
Kraft entwickle
In die Freiheit entfliehe
Ein Traum
Meine Flügelspannweite trägt mich über ungeahnte Weiten
In ferne Länder
Über Grenzen
Unberührte Natur
Über Meere
Auf andere Kontinente
Im Traum fliege ich fort von hier
Wenn ich meine Flügel ausbreite
Zäzilia Mayr
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen